Zeskanuj dokument i wyślij nam na adres mailowy krosno@ling4u.pl
Następnie skontaktujemy się z tobą i ustalimy termin i cene, gotowe tłumaczenie wyślemy pocztą.
U W A G A zmiany w Kindergeld!!
Polscy pracownicy oddelegowani do pracy u niemieckiego pracodawcy zaczęli otrzymywać od Familienkasse negatywne decyzje o prawie do Kindergeld. Głównym powodem jest zmiana interpretacji obecnych zapisów orzeczenia Niemieckiego Federalnego Sądu Skarbowego z dnia 01 lipca 2020 o oznaczeniach III R 22/19 oraz III R 39/18.
Otrzymywanie odmów wniosków o przyznanie Kindergeld dla polskich pracowników oddelegowanych do pracy u niemieckiego pracodawcy z powodu zmiany interpretacji obecnych zapisów orzeczenia Niemieckiego Federalnego Sądu Skarbowego jest kwestią prawną, która może być skomplikowana. Wspomniane orzeczenia (III R 22/19 oraz III R 39/18) miały wpływ na interpretację warunków przyznawania Kindergeld w przypadku pracowników oddelegowanych.
Jedno z orzeczeń (III R 22/19) dotyczyło kwestii, czy pracownicy oddelegowani do pracy w Niemczech mają prawo do Kindergeld, jeśli w Polsce pozostawili rodzinę, która korzystała z pomocy społecznej lub zasiłków. Niemiecki Federalny Sąd Skarbowy uznał, że jeśli rodzina pracownika korzysta z takich świadczeń w kraju pochodzenia (np. Polsce), to może to wpłynąć na możliwość przyznania Kindergeld w Niemczech.
Drugie orzeczenie (III R 39/18) dotyczyło pracownika oddelegowanego, który otrzymywał świadczenia z polskiego systemu ubezpieczeń społecznych. W tym przypadku również zastosowano interpretację, że takie świadczenia mogą wpłynąć na możliwość przyznania Kindergeld.
Te orzeczenia stanowiły precedens i wpłynęły na to, jak Niemiecki Urząd ds. Rodziny (Familienkasse) interpretuje przepisy dotyczące przyznawania Kindergeld pracownikom oddelegowanym. Jeśli pracownicy oddelegowani są z krajów, w których rodziny korzystają z pomocy społecznej lub systemów zasiłkowych, lub otrzymują świadczenia związane z pracą, to nowa interpretacja może prowadzić do odmowy przyznania Kindergeld na podstawie tych zasad.
Warto zaznaczyć, że w kwestiach prawnych ważne jest dokładne zrozumienie treści orzeczeń oraz przepisów prawnych, które zostały zmienione lub dostosowane w odpowiedzi na te orzeczenia. W celu uzyskania precyzyjnych informacji dotyczących konkretnych przypadków i zmian w interpretacji przepisów, zalecamy skonsultowanie się z prawnikiem specjalizującym się w niemieckim prawie pracy i świadczeniach socjalnych.
Szukasz dobrego i rzetelnego biura tłumaczeń, które świadczy usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych? W takim razie jesteś w najlepszym do tego miejscu.
Biuro tłumaczeń ling4u tworzą profesjonalni tłumacze przysięgli oraz tłumacze specjalistyczni. Biuro oferuje szeroki zakres usług, w tym tłumaczenia uwierzytelnione z języka niemieckiego i angielskiego na polski, jak i odwrotnie. Wysoko wykwalifikowani tłumacze ling4u posiadają bogate doświadczenie w tej dziedzinie, a jakość ich pracy jest na najwyższym poziomie.
Ling4u świadczy usługi w zakresie tłumaczenia tekstów o charakterze:
technicznym
medycznym
reklamowym
informatycznym
ekonomicznym
prawnym
handlowym
Co więcej, link4u oferuje również tłumaczenia ustne, zarówno dla firm, osób prywatnych, jak i instytucji publicznych. Biuro tłumaczeń link4u posiada także w swojej ofercie szkolenia językowe.
Chcąc uzyskać więcej informacji na temat tłumaczenia polsko-angielskiego, tłumaczenia polsko-niemieckiego lub tłumaczenia przysięgłego online, prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem +48 534 534 102 lub kontakt mailowy na adres krosno@link4u.pl.
Zapraszamy!